В Койлваре, штат Бихар, устное соглашение, заключенное до раздела, обеспечивает общественную гармонию

В Койлваре, штат Бихар, устное соглашение, заключенное до раздела, обеспечивает общественную гармонию


«Нафратон ке джахаан майн хумко пьяар ки бастиян басаани хейн, Дур рехна кои камаал нахи, паас аао тох кои баат баней.»

(Давайте построим колонии любви в этом мире ненависти.

Оставаться в стороне — не великий подвиг; подойди ближе и пусть волшебство начнется.)

Слова поэта урду Сахира Лудхианви находят глубокий отклик в маленьком городке Койлвар (Koelwar), расположенном в 40 километрах от Патны, столицы штата Бихар. Расположенный на спокойных берегах реки Сон — второго по величине южного притока Ганга — Койлвар известен своим одноименным мостом, названным в честь уважаемого индийского ученого, социального реформатора и борца за свободу профессора Абдула Бари. Как старейший действующий железнодорожный мост в Индии, он функционирует с 4 ноября 1862 года. Лорд Элгин, тогдашний вице-король и генерал-губернатор Индии, открыл сооружение, объявив его «великолепным мостом». Мост Абдул Бари был показан в оскароносном фильме. Ганди (1982), режиссер Ричард Аттенборо, принесший известность этой жизненно важной связи между Койлваром и крупными городскими центрами.

Но у города есть еще одно примечательное отличие: со времен раздела его не затрагивало межобщинное насилие. Индусы и мусульмане здесь мирно сосуществуют, олицетворяя веру в то, что Койлвар принадлежит всем.

Что обеспечивало мир и гармонию в этом городе на протяжении столь долгого времени, несмотря на то, что страна стала свидетелем тысяч случаев межобщинного насилия как в сельской, так и в городской местности? Для многих здесь ответ кроется в перемирии, заключенном почти восемь десятилетий назад, в котором индуисты и мусульмане согласились жить вместе в мире.

Эта история восходит к временам раздела, когда многие мусульмане подумывали о миграции в Пакистан, опасаясь за свою безопасность в новой независимой Индии, и эти настроения подогревались риторикой Мусульманской лиги. Однако часть местных индуистов, стремящаяся сохранить единство, обратилась к мусульманам Койлвара с искренней просьбой помнить об их общей истории и связях и оставаться в Индии.

В Койлваре, штат Бихар, устное соглашение, заключенное до раздела, обеспечивает общественную гармонию

95-летняя Мехджабин Хатун, вышедшая замуж за представителя известной мусульманской семьи Каази, «феодалов», как их тогда называли в деревне, вспомнила о перемирии. | Фото предоставлено: По специальной договоренности

Формула мирного сосуществования

Индусы предложили формулу: мусульмане останутся в Койлваре, который в то время был всего лишь деревней, и их безопасность будет гарантирована. Взамен они согласились бы воздержаться от забоя коров в знак уважения к индуистским чувствам. Это взаимопонимание стало основой мирного сосуществования между двумя общинами, гарантируя, что мусульмане чувствуют себя в безопасности в своих домах, и укрепляя дух гармонии, который определяет город сегодня.

Раздел 1947 года не только изменил национальные границы, но и привел к одной из крупнейших миграций в истории человечества, сопровождавшейся широкомасштабным межобщинным насилием. В условиях этого хаоса сообщества по всему субконтиненту были вынуждены решать вопросы идентичности, принадлежности и выживания. Во многих регионах, особенно в северной Индии, мусульмане чувствовали себя вынужденными мигрировать в недавно образованный Пакистан и предупреждали, что в новой Индии им грозит возмездие или насилие. Однако зачастую именно местная динамика определяла то, как различные сообщества реагировали на давление раздела.

Часть столетнего дома Мехджабина Хатуна ожидает ремонта.

Часть столетнего дома Мехджабина Хатуна ожидает ремонта. | Фото предоставлено: По специальной договоренности

Во многих местах между индуистами и мусульманами региона были заключены неформальные перемирия и устные соглашения, которые предлагали основу для мира и сосуществования, которая превосходила насилие, происходящее в других местах, и стимулы к насилию, применяемые к этим общинам. Эти соглашения, хотя и не были официально оформлены, основывались на глубоко укоренившихся отношениях и общей истории для поддержания общественной гармонии.

Койлвар стал одним из таких мест. Негласное соглашение гарантировало, что мусульмане будут защищены взаимным уважением между ними и их соседями-индуистами. 95-летняя Мехджабин Хатун, вышедшая замуж за представителя известной мусульманской семьи Каази, «феодалов», как их тогда называли в деревне, вспомнила о перемирии.

Говоря сбивчиво линия фронтаОна сказала: «Действительно, между индусами и мусульманами этой деревни и соседних районов было заключено устное соглашение о сохранении мира и стабильности. Это понимание гарантировало, что мусульмане остались и не мигрировали в Пакистан. С тех пор мусульмане сдержали свое обещание не убивать коров, а индусы, в свою очередь, уважали мусульманские обычаи. В результате в нашей деревне воцарился мир».

Также читайте | Мусульмане, которые остались в стороне

Другая пожилая женщина рассказала о том, как город оставался свободным от межобщинного насилия даже в самые неспокойные времена. 72-летняя Бхагвати Деви созерцала уникальную атмосферу этого маленького городка. Она сказала, что верит, что в самом воздухе есть что-то, что уберегло его от межобщинных распрей, затрагивающих другие регионы.

Не зная об историческом перемирии, она сказала: «Возможно, это благословение Божие». Она описала гармоничное сосуществование, чувство принадлежности и взаимное уважение, которые испытывали две общины. Размышления Бхагвати Деви напоминают нам, что иногда суть мира находится в сердцах людей и выходит за рамки формальных соглашений.

Несмотря на прочный мир в Койлваре, меняющийся социально-политический климат в стране ставит перед местным населением новые проблемы. Растущая поляризация и религиозная напряженность в других местах снова разожгли страх в мусульманском сообществе. Рост политики, вызывающей разногласия, угрожает разрушить единство, которое сохранялось десятилетиями. Сейчас молодое поколение разрывается между уважением к приверженности своих предков к гармонии и управлением страной, которая все больше разделяется религиозными и политическими различиями.

Старейшина Койлвара Афтаб Ашраф рассказал о непреходящей силе неписаного индуистско-мусульманского соглашения, отметив, что оно поддерживает мир на протяжении 75 лет, даже во время серьезных межобщинных напряжений в других местах.

Старейшина Койлвара Афтаб Ашраф рассказал о непреходящей силе неписаного индуистско-мусульманского соглашения, отметив, что оно поддерживает мир на протяжении 75 лет, даже во время серьезных межобщинных напряжений в других местах. | Фото предоставлено: По специальной договоренности

«Иногда нас действительно обижают определенные мусульманские обычаи, например, звук азан звон в наших ушах. Также трудно игнорировать причастность мусульман к террористической деятельности во всем мире. Посмотрите, что произошло в Израиле в прошлом году. Забудьте об Израиле, подумайте о том, что сделали с кашмирскими пандитами. У нас кровь кипит, когда мы обо всем этом думаем. Но когда я вижу мусульман в этом городе, я чувствую противоречие по поводу своих впечатлений об этом сообществе, которые формируются тем, что я вижу по телевидению и в социальных сетях, и моим опытом общения с ними здесь», — сказал 38-летний Рави, работающий в государственный банк.

Аналогичные настроения выразил Фарзан, 30-летний ежедневный участник и житель Койлвара, который считает, что растущая поляризация в стране затронула и этот маленький городок, и что все не так гармонично, как раньше.

«Были случаи, когда индусы насмехались над мусульманами. Они намеренно включают музыку во время азанно мы не возражаем и не реагируем, потому что хотим жить в мире. Но пока можно только прижать к стенке», — сказал Фарзан.

Когда его спросили, знал ли он о перемирии между индуистами и мусульманами во время обретения независимости, его ответ был немедленным и утвердительным. Он объяснил, что это соглашение является одной из причин, почему мусульмане в деревне уважают индуистов и почему между двумя общинами никогда не было столкновений.

Соглашения и связи между сообществами

Прочный мир в Койлваре основан на глубокой, старой и часто упускаемой из виду традиции страны — неформальных соглашениях и связях между общинами, основанных на местных реалиях и далеких от правителей Нью-Дели. Основанные на взаимном уважении и общем чувстве ответственности за благополучие города, такие соглашения, передаваемые из поколения в поколение в устной форме и из уст в уста, становятся живым свидетельством сосуществования. Они играют решающую роль в сохранении мира в небольших сплоченных обществах, составляющих страну.

Афтаб Ашраф, старейшина Койлвара, прокомментировал последствия многолетнего перемирия. «Хотя здесь нет письменного или официального соглашения между индуистами и мусульманами, устное соглашение настолько мощно, что даже спустя семь с половиной десятилетий его все еще соблюдают. Даже во время сноса мечети Бабри Масджид и беспорядков в Бхагалпуре это место оставалось мирным».

Также читайте | Дилемма мусульманского либерала

Вспоминая историю соглашения, Ашраф объяснил: «Хотя забой коров в этой деревне не практиковался даже до обретения независимости, примерно во время раздела произошел инцидент, связанный с забоем коров, что привело к некоторой напряженности и побудило мусульман задуматься о миграции. в Пакистан. Однако элиты двух общин объединились и решили, что мусульмане не поедут в Пакистан и что индусы обеспечат их безопасность и безопасность». Это повторил Бальбир Сингх, учитель местной школы на пенсии, которому сейчас за 80.

Особняк Афтаба Ашрафа. Он обеспокоен нынешней атмосферой ненависти и разногласий в политике.

Особняк Афтаба Ашрафа. Он обеспокоен нынешней атмосферой ненависти и разногласий в политике | Фото предоставлено: Утерянное мусульманское наследие Бихара.

Социолог Аршад Алам, бывший преподаватель Университета Джавахарлала Неру, считает, что традиция устных соглашений имеет глубокие корни в индийском обществе. Он сказал, что до относительно недавнего времени формальные и юридически обязательные соглашения были редкостью, особенно в сельских и пригородных районах, где общины полагались на неформальные устные соглашения для разрешения конфликтов и поддержания гармонии.

«В ходе социологических исследований часто встречаются многочисленные случаи подобных устных договоренностей. Несмотря на отсутствие формальной юридической санкции, они обладают значительным социальным авторитетом. У общества есть свои механизмы обеспечения соблюдения таких соглашений — посредством коллективного давления, социальных норм и других механизмов», — сказал Алам.

Он также отметил, что эти устные соглашения исторически были очень эффективными в обеспечении мира и стабильности, особенно в тех регионах, где государственные институты слабы или физически удалены.

Ашраф обеспокоен нынешней атмосферой ненависти и разногласий в политике. «В последние годы предпринимались попытки нарушить общественное согласие в городе. К счастью, жители последовательно справлялись с такими ситуациями с большой зрелостью, не позволяя тактике разногласий добиться успеха. Тем не менее, это непросто. Надо увидеть, как чувство здравомыслия продолжает преобладать среди проблем», — сказал он.

«На тера хай, на мера хай, да, Индостан сабка хай. Нахин самджи гайи йе баат то нуксаан сабка хай». (Ни ваш, ни мой, этот Индостан принадлежит всем; если этого не понять, потеря будет общей), – сказал Афтаб, цитируя поэта Анвара Джалалпури.

Асад Ашраф — независимый журналист из Дели. Он пишет о политике, правах человека и социальных проблемах, а иногда пишет очерки.



Новости Blue 789

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *